Равнозначность в рекламе: требования 168-ФЗ

Закон 168-ФЗ о защите русского языка устанавливает строгие требования к равнозначности русскоязычного и иностранного текста в рекламных материалах. Нарушение этих требований грозит штрафами от 100 до 700 тысяч рублей. Разбираем, как правильно оформить рекламу, чтобы соответствовать закону.

Что такое равнозначность в рекламе

Равнозначность в контексте 168-ФЗ означает, что русскоязычный текст в рекламных материалах должен быть не менее заметным, читаемым и доступным, чем иностранный. Это касается всех форматов рекламы: наружной, печатной, цифровой, на упаковке и в точках продаж.

Принцип равнозначности был введён, чтобы потребитель мог полноценно воспринять информацию о товаре или услуге на русском языке, не прибегая к переводу иностранных надписей. Это не означает полный отказ от латиницы — закон допускает использование оригинального написания бренда при условии равнозначной русскоязычной версии.

Ключевой принцип

Русскоязычный текст должен быть выполнен шрифтом не меньшего размера, не менее контрастным цветом и располагаться не менее заметно, чем иностранный текст. При наличии иностранного названия бренда рядом обязательно должен быть его русский эквивалент.

Требования закона к равнозначности

Закон 168-ФЗ устанавливает несколько категорий требований к рекламным материалам, содержащим иностранный текст:

1

Размер шрифта

Русскоязычный текст должен быть выполнен шрифтом, кегль которого не менее 80% от размера иностранного текста. Для крупных вывесок и наружной рекламы — не менее 100%.

2

Цветовой контраст

Контрастность русскоязычного текста относительно фона должна быть не ниже, чем у иностранного. Не допускается использование бледных или малозаметных цветов для русского текста при ярком иностранном.

3

Расположение

Русский текст должен располагаться в зоне основного визуального внимания. Не допускается размещение перевода мелким шрифтом в углу или на обороте рекламного материала.

4

Одновременность восприятия

Потребитель должен воспринимать оба текста одновременно, без необходимости поворачивать упаковку, прокручивать страницу или совершать другие действия.

Размер шрифта: правила

Размер шрифта — наиболее частая причина нарушений при проверках. Закон устанавливает чёткие соотношения:

Формат рекламы Минимальный размер русского текста Рекомендация
Наружная реклама (билборды) 100% от иностранного Одинаковый кегль
Вывески на фасаде 100% от иностранного Размещение рядом
Печатная реклама 80% от иностранного Не менее 90%
Цифровая реклама (баннеры) 80% от иностранного Одинаковый кегль
Упаковка товара 80% от иностранного На той же стороне
Видеореклама (титры) 80% от иностранного Одинаковое время показа

Важно учитывать

Размер шрифта измеряется не только в пунктах (pt), но и визуально. Кириллические буквы некоторых шрифтов визуально меньше латинских при одинаковом кегле. Рекомендуется проводить визуальную проверку макета перед печатью.

Расположение текста

Правильное расположение русскоязычного текста — второй ключевой фактор соответствия требованиям 168-ФЗ. Основные правила размещения:

  • Принцип близости — русский текст размещается непосредственно рядом с иностранным
  • Одна зона внимания — оба текста должны находиться в одном поле зрения потребителя
  • Не на обороте — русский перевод не может располагаться на обратной стороне упаковки
  • Не в сноске — звёздочки и сноски для перевода названия бренда не допускаются
  • Читаемость — русский текст не должен сливаться с фоном

Для наружной рекламы действует дополнительное правило: русскоязычный текст должен быть читаем с того же расстояния, что и иностранный.

Наружная реклама

Наружная реклама подвергается наиболее строгому контролю со стороны ФАС. Требования к равнозначности для наружной рекламы:

  • Размер русскоязычного шрифта — 100% от иностранного
  • Русский текст располагается непосредственно под или рядом с иностранным названием
  • Для светящихся вывесок: русский текст должен быть подсвечен аналогично
  • Цвет русского текста должен обеспечивать такую же или лучшую контрастность
  • На фасадных вывесках русское название может быть основным

Штраф за нарушение требований к наружной рекламе составляет от 200 до 500 тысяч рублей для юридических лиц.

Цифровая реклама

Для интернет-рекламы, баннеров и социальных сетей действуют специфические правила:

  • Статичные баннеры — русский текст видим одновременно с иностранным, размер не менее 80%
  • Анимированные баннеры — русский текст показывается не менее того же времени
  • Видеореклама — субтитры или дубляж обязательны при иностранной речи
  • Контекстная реклама — заголовок должен содержать русскоязычную версию бренда
  • Социальные сети — те же правила, что и для другой цифровой рекламы

Исключение для доменных имён

Доменные имена (URL) могут оставаться в латинице без дублирования на кириллице. Однако если доменное имя используется как рекламный слоган, рядом должна быть русскоязычная версия.

Упаковка и этикетки

Упаковка товаров — ещё одна зона повышенного внимания при проверках:

  • Русское название бренда размещается на той же стороне упаковки, что и иностранное
  • Описание товара на русском языке должно быть не менее подробным
  • Состав, инструкции и предупреждения — только на русском или с русским переводом
  • Маркировка должна соответствовать ГОСТ Р 51074 и требованиям 168-ФЗ одновременно
  • Для маркетплейсов требования распространяются и на карточки товаров

Типичные ошибки

Наиболее распространённые нарушения требований равнозначности:

!

Мелкий шрифт перевода

Иностранное название крупно на вывеске, а русский перевод мелким шрифтом.

!

Перевод на обороте

Русское название на задней стороне упаковки, иностранное на лицевой.

!

Низкий контраст русского текста

Русский текст серым по светлому фону при ярком иностранном.

!

Сноска вместо равнозначного текста

Звёздочка с расшифровкой внизу вместо полноценного размещения.

Чек-лист соответствия требованиям равнозначности

  1. Русское название бренда присутствует везде, где есть иностранное
  2. Размер шрифта русского текста не менее 80% (100% для наружной рекламы)
  3. Русский текст расположен рядом с иностранным, а не отдельно
  4. Контрастность русского текста не ниже иностранного
  5. Оба текста видны одновременно без дополнительных действий
  6. В видеоматериалах русский текст показывается не менее того же времени
  7. На упаковке русское название на той же стороне
  8. Светящиеся вывески: русский текст подсвечен аналогично
  9. Нет сносок или звёздочек вместо равнозначного размещения
  10. Проведена визуальная проверка макета перед производством

Частые вопросы

Да, транслитерация допускается как форма русификации. Главное, чтобы русскоязычная версия была кириллической и соответствовала требованиям равнозначности.

Зарегистрированный товарный знак может сохранять оригинальное написание, но рядом обязательно должна быть русскоязычная версия наименования.

Для юридических лиц — от 100 до 700 тысяч рублей. Для ИП — от 30 до 100 тысяч рублей. Повторные нарушения влекут увеличенные штрафы.

Да, требования равнозначности распространяются на все формы рекламы, включая карточки товаров на маркетплейсах и баннеры в интернет-магазинах.

Нужна помощь с оформлением рекламы по 168-ФЗ?

Наши специалисты проведут аудит ваших рекламных материалов и помогут привести их в соответствие с требованиями закона