Русификация фирменного стиля
Фирменный стиль — это визуальная система, объединяющая все коммуникационные материалы компании: от логотипа до оформления офиса. С принятием 168-ФЗ русификация фирменного стиля стала обязательным этапом для всех организаций, работающих на территории России. Задача состоит не просто в переводе текстов, а в комплексной адаптации визуальной идентичности под кириллицу с сохранением узнаваемости бренда.
Что входит в фирменный стиль
Фирменный стиль включает множество элементов, каждый из которых может содержать текстовую информацию, подлежащую русификации:
- Логотип и фирменный знак — ключевой элемент идентичности, часто содержащий иностранное название.
- Типографика — корпоративные шрифты, которые должны поддерживать кириллицу.
- Фирменные цвета — палитра сохраняется, но текстовые элементы, описывающие её, должны быть на русском.
- Деловая документация — бланки писем, конверты, папки, визитки.
- Рекламные носители — шаблоны баннеров, билбордов, листовок.
- Цифровые носители — подписи email, шаблоны презентаций, шапки социальных сетей.
- Элементы среды — навигация в офисе, вывески, таблички на дверях.
Ключевые аспекты русификации
Адаптация логотипа
Логотип — самый чувствительный элемент фирменного стиля. Закон допускает сохранение оригинального написания зарегистрированного товарного знака, однако на всех носителях рядом с логотипом должна присутствовать русскоязычная версия или транслитерация. Варианты адаптации:
- Создание кириллической версии логотипа с сохранением стилистики оригинала.
- Добавление русскоязычного дескриптора под оригинальным логотипом.
- Разработка двуязычного варианта логотипа для российского рынка.
Подбор кириллических шрифтов
Одна из главных проблем при русификации — не все корпоративные шрифты имеют кириллическое начертание. Если основной фирменный шрифт не поддерживает кириллицу, необходимо:
- Заказать кириллическую версию у разработчика шрифта (если доступно).
- Подобрать визуально близкий шрифт с поддержкой кириллицы.
- Разработать собственный кириллический шрифт на основе стилистики оригинала.
Важно обеспечить одинаковый визуальный вес и характер латинского и кириллического шрифтов, чтобы фирменный стиль не выглядел разрозненным.
Деловая документация
Бланки писем, конверты, счета-фактуры, договоры — все элементы деловой документации должны быть на русском языке. Шапка документа, реквизиты, контактная информация, подвал — каждый текстовый элемент подлежит переводу. При этом оригинальное название компании может дублироваться в скобках.
Этапы русификации фирменного стиля
- Аудит текущей системы — составьте полный перечень всех носителей фирменного стиля и выявите элементы, содержащие иностранный текст.
- Стратегия адаптации — определите подход для каждого элемента: полный перевод, дублирование или сохранение оригинала с русскоязычным пояснением.
- Разработка кириллической типографики — подберите или создайте кириллические версии фирменных шрифтов.
- Адаптация логотипа — создайте русскоязычную версию логотипа, согласуйте её с головным офисом (для международных компаний).
- Обновление шаблонов — переработайте все шаблоны документов, презентаций, рекламных макетов.
- Обновление цифровых активов — адаптируйте подписи email, шапки соцсетей, шаблоны рассылок.
- Обновление физических носителей — замените вывески, таблички, навигацию, заново напечатайте полиграфию.
- Фиксация в брендбуке — задокументируйте все изменения в обновлённом брендбуке.
Распространённые ошибки
- Механический перевод без дизайна — простая замена латинского текста кириллическим без адаптации вёрстки приводит к визуальному дисбалансу.
- Разные стили кириллицы и латиницы — кириллический шрифт визуально «не дружит» с оригинальным латинским.
- Забытые носители — обновили визитки и бланки, но забыли про подписи email, шаблоны счетов или навигационные таблички в офисе.
- Непоследовательная терминология — на визитке «Директор по маркетингу», в презентации «Руководитель маркетинга», на сайте «Начальник отдела маркетинга».
Стоимость и сроки
Русификация фирменного стиля — масштабный проект, стоимость которого зависит от количества носителей и сложности системы. Ориентировочные сроки:
- Малый бизнес (логотип, визитки, бланки, подписи) — 2–4 недели, от 50 000 рублей.
- Средний бизнес (полный пакет деловой документации, шаблоны, вывеска) — 1–2 месяца, от 200 000 рублей.
- Крупный бизнес (комплексная адаптация всех носителей, разработка шрифта) — 2–6 месяцев, от 500 000 рублей.
Русификация фирменного стиля — это стратегическая задача, от качества решения которой зависит восприятие бренда на российском рынке. Грамотно адаптированный фирменный стиль сохраняет узнаваемость бренда и одновременно демонстрирует уважение к российскому законодательству. Рекомендуем начать с русификации логотипа и закрепить все изменения в обновлённом брендбуке.