Русификация сайта
Корпоративный сайт — цифровое лицо бренда и основной источник информации для потребителей. 168-ФЗ распространяет свои требования на веб-ресурсы компаний, работающих на российском рынке. Русификация сайта — это комплексная задача, затрагивающая интерфейс, контент, техническую часть и SEO.
Что подлежит русификации на сайте
Интерфейс (UI)
Все элементы пользовательского интерфейса должны быть доступны на русском языке:
- Навигационное меню и подменю
- Кнопки и призывы к действию (CTA)
- Формы обратной связи, регистрации и авторизации
- Сообщения об ошибках и системные уведомления
- Поиск по сайту и фильтры
- Подвал сайта (footer) и юридическая информация
Контент
Весь текстовый контент, ориентированный на российскую аудиторию:
- Главная страница и лендинги
- Описание компании и продуктов
- Каталог товаров и услуг
- Блог и новостной раздел
- FAQ и документация
- Юридические документы (политика конфиденциальности, оферта)
Визуальные элементы
- Логотип на сайте должен иметь кириллическую версию
- Баннеры и промо-изображения с текстом на русском языке
- Инфографика и схемы с русскими подписями
- Видеоконтент с русскими субтитрами или дубляжом
Доменные вопросы
Хотя 168-ФЗ напрямую не требует смены домена, есть ряд рекомендаций:
- Кириллический домен (.рф). Рассмотрите возможность регистрации домена в зоне .рф, соответствующего русифицированному названию бренда.
- Редирект. Настройте перенаправление с кириллического домена на основной сайт или наоборот.
- Поддомен для русской версии. Если глобальный сайт останется на английском, создайте поддомен ru.brand.com или отдельную директорию brand.com/ru/.
Техническая реализация
Мультиязычная архитектура
Для сайтов, которые сохраняют и английскую, и русскую версию, необходимо правильно настроить мультиязычность:
- Используйте атрибут
lang="ru"для русскоязычных страниц - Настройте теги
hreflangдля каждой языковой версии - Обеспечьте переключатель языков в интерфейсе
- Определяйте язык пользователя автоматически по геолокации или настройкам браузера
Кодировка и шрифты
- Убедитесь, что сайт использует кодировку UTF-8 для корректного отображения кириллицы
- Проверьте, что все используемые шрифты поддерживают кириллицу
- Подберите кириллические начертания, соответствующие фирменному стилю
SEO-аспекты русификации
Русификация сайта напрямую влияет на поисковую оптимизацию. Вот что нужно учесть:
Положительные эффекты
- Улучшение позиций в Яндексе. Русскоязычный контент лучше ранжируется в главном поисковике Рунета.
- Рост органического трафика. Больше русскоязычных страниц — больше точек входа для пользователей.
- Улучшение поведенческих факторов. Контент на родном языке снижает показатель отказов и увеличивает время на сайте.
Риски и как их избежать
- Потеря существующих позиций. При смене URL-структуры обязательно настройте 301-редиректы.
- Дублирование контента. Настройте canonical-теги, чтобы избежать проблем с дублями.
- Потеря обратных ссылок. Свяжитесь с ресурсами, ссылающимися на вас, для обновления URL.
SEO-чеклист русификации
- Переведите и оптимизируйте title и meta description для каждой страницы
- Переведите alt-тексты изображений
- Обновите sitemap.xml с русскоязычными URL
- Настройте hreflang-теги
- Подайте русскую версию сайта в Яндекс.Вебмастер
- Переведите структурированные данные (Schema.org)
Контент-стратегия
Русификация сайта — это не только перевод существующего контента, но и возможность создания нового, ориентированного на российскую аудиторию:
- Локальный блог. Публикуйте статьи на темы, актуальные для российского рынка.
- Кейсы российских клиентов. Покажите, как ваш продукт работает именно в России.
- Адаптированные презентации. Размещайте материалы на русском языке для скачивания.
- Русскоязычная поддержка. Интегрируйте чат-бота и базу знаний на русском языке.
Сроки и приоритеты
Русификация сайта может быть проведена поэтапно:
- Неделя 1–2: русификация главной страницы, навигации и ключевых лендингов
- Неделя 3–4: русификация каталога и описаний продуктов
- Неделя 5–6: русификация блога, FAQ и документации
- Неделя 7–8: техническая оптимизация, SEO, тестирование
Не забудьте синхронизировать русификацию сайта с обновлением соцсетей и email-рассылок, чтобы обеспечить единообразие коммуникации. Подробнее о комплексном подходе читайте в наших гайдах, а примеры успешных русификаций — в разделе кейсов.